۲۶ خرداد ۱۳۹۱، ۱۲:۲۷

«همسر ببر» و «دختر پنهان» علی قانع منتظر مجوزند

«همسر ببر» و «دختر پنهان» علی قانع منتظر مجوزند

دو رمان خارجی «همسر ببر» و «دختر پنهان» از دو نویسنده صرب و هندی، با ترجمه علی قانع در انتظار مجوز انتشار هستند.

علی قانع، نویسنده و مترجم در گفتگو با خبرنگار مهر گفت:‌ کتاب «همسر ببر» نوشته تئا اوبره نویسنده یوگسلاوی‌تبار ساکن آمریکا است؛ البته یوگسلاوی قدیم قبل از دوران تجزیه. راوی رمان دوران کوچکی‌اش را در یکی از دهکده‌های یوگسلاوی روایت می‌کند و این که دختری کر و لال در این دهکده حضور دارد که وقتی باردار می‌شود، همه مردم می‌گویند بچه‌اش یک ببر خواهد بود.

وی افزود: نویسنده که متولد سال 1985 است و نویسنده جوانی محسوب می‌شود، چنین رمانی را با الهام از باورهای عامیانه مردم بالکان و صربستان نوشته است که سال گذشته جزو آثار پرفروش ایالات متحده آمریکا بود. به نظرم در کشور ما هم از این داستان استقبال زیادی می‌شود چون چند روایت به صورت موازی در کنار هم نقل شده و به مسائلی مانند جنگ مسلمانان بوسنی هم اشاره می‌کند.

این مترجم گفت: این رمان به تازگی توسط نشر آموت به ارشاد رفته و در انتظار مجوز چاپ است. اما اثر دیگری که ترجمه‌اش به عهده من بوده و توسط همین ناشر به ارشاد ارسال شده، رمان «دختر پنهان» اثر شلیتی سمیه گوادا نویسنده هندی‌‌تبار ساکن آمریکا است که این کتاب هم مدتی است در انتظار مجور چاپ است.

قانع در ادامه گفت: داستان این رمان راجع به دختری هندی است که در پرورشگاهی در آمریکا بزرگ می‌شود و پس از رشد و بالندگی به هند و به دنبال زندگی‌اش برمی‌گردد تا گذشته‌اش را واکاوی کند. هر دوی این رمان‌ها را از متن انگلیسی ترجمه کردم و هر کدام هم تقریبا 360 تا 370 صفحه حجم دارند.

کد خبر 1626628

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha